左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。
《诗·小雅·裳裳者华》
业精于勤荒于嬉,学成于思毁于随。
韩愈《进学解》
器识为先,文艺其从,立德立言,无问西东。
《清华大学校歌》
宽柔以教,不报无道,南方之强也。君子居之。
《中庸》
诗人疾之不能默,丘疾之不能伏。
孔子
饥不从猛虎食,暮不从野雀栖。野雀安无巢,游子为谁骄?
《猛虎行》
我来到这个世界上,
只带着纸、绳索和身影,
为了在审判之前,
宣读那些被判决了的声音:
告诉你吧,世界,
我——不——相——信!
北岛《回答》
But this long run is a misleading guide to current affairs. In the long run we are all dead.
John Maynard Keynes
然而,从长远来看,这对于时下的事务是个误导。因为从长远来看,我们都死了。
约翰·梅纳德·凯恩斯
Il n’y a qu’un problème philosophique vraiment sérieux : c’est le suicide.
Albert Camus
真正严肃的哲学问题只有一个,那便是自杀
阿尔贝·加缪
All models are wrong; but some are useful.
George E. P. Box
所有模型都是错的,但有些是有用的。
乔治·E·P·博克斯
Sie aber gebietet uns, festzustellen, daß heute für alle jene vielen, die auf neue Propheten und Heilande harren, die Lage die gleiche ist, wie sie aus jenem schönen, unter die Jesaja-Orakel aufgenommenen edomitischen Wächterlied in der Exilszeit klingt: „Es kommt ein Ruf aus Seir in Edom: Wächter, wie lang noch die Nacht? Der Wächter spricht: Es kommt der Morgen, aber noch ist es Nacht. Wenn ihr fragen wollt, kommt ein ander Mal wieder.“ Das Volk, dem das gesagt wurde, hat gefragt und geharrt durch weit mehr als zwei Jahrtausende, und wir kennen sein erschütterndes Schicksal. Daraus wollen wir die Lehre ziehen: daß es mit dem Sehnen und Harren allein nicht getan ist, und es anders machen: an unsere Arbeit gehen und der „Forderung des Tages“ gerecht werden – menschlich sowohl wie beruflich. Die aber ist schlicht und einfach, wenn jeder den Dämon findet und ihm gehorcht, der seines Lebens Fäden hält.
Max Weber in Wissenschaft als Beruf
不过,这种知性上的诚实,要求我们指出:在今天,所有在等待新先知和新救世主的许多人,所处的情境,和以赛亚预言所记的流亡时期以东的守夜人那首非常美的歌所唱出的情境,完全一样——有人从西珥不住地大声问我:“守望的啊!黑夜还有多久才过去呢?守望的啊!黑夜还有多久才过去呢?”守望的人回答:“黎明来到了,可是黑夜却还没有过去!你们如果再想问些什么,回头再来吧。”听这段话的那个民族,已经询问并等待了两千余年了,我们知道他们令人战栗的命运。从这件事,我们要汲取一个教训:只凭企盼与等待,是不会有任何结果的,我们应走另一条路;我们要去做我们的工作,承担应付“眼下的要求”,不论是在人间的事务方面,抑是在成全神之召命的志业方面。只要每一个人都找到了那掌握了他的生命之弦的魔神,并且对他服从,这个教训,其实是平实而单纯的。
马克斯·韦伯 著 钱永详 等 译《学术作为一种志业》
Hier stehe ich, ich kann nicht anders. Gott helfe mir. Amen.
Martin Luther
这里是我的立场,我别无选择。愿上帝助我。阿门。
马丁·路德
境界有大小,不以是而分优劣。“细雨鱼儿出,微风燕子斜”何遽不若“落日照大旗,马鸣风萧萧”。“宝帘闲挂小银钩”何遽不若“雾失楼台,月迷津渡”也。
王国维《人间词话》